2021-08-01 10:08:42
* मैंने समय नष्ट किया, और अब समय मुझे नष्ट कर रहा है।
I wasted time, and now doth time waste me.
* अगर करना उतना ही आसान होता, जितना जानना की क्या करना अच्छा हैं, तो शवगृह गिरजाघर होते और गरीबो के झोपड़े महल।
If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches, and poor men’s cottage princes’ palaces.
* जिससे हम डरते हैं, समय के साथ उससे नफरत करने लगते हैं।
In time we hate that which we often fear.
* वो पिता महान हैं जो अपने बच्चो को जानता हैं।
It is a wise father that knows his own child.
* "प्रेम सबसे करें, विश्वास कुछ पर करें और किसी को भी नुकसान न पहुंचाएं।"
“Love all, trust a few, do wrong to none.”
* "मेरी सहायता या उपहार समुद्र की तरह ही अथाह तथा अनंत है, और मेरा प्रेम भी। मैं जितना भी तुम्हे समर्पित करूँगा उतना ही हम दोनों के लिए मुझे मिलता जायेगा।"
“My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.”
* कई बार फांसी एक बुरी शादी से बचा लेती हैं।
Many a good hanging prevents a bad marriage.
* मेरा ताज मेरी संतुष्टि हैं, ऐसा ताज जिसका रजा-महाराजा भी आनंद नहीं ले पाते।
My crown is called content, a crown that seldom kings enjoy.
* जो अपनी भाषा पर ध्यान नहीं देते, वो अपना भाग्य ख़राब कर देते हैं।
Mind your speech a little lest you should mar your fortunes.
* "साधारण और विलक्षण होने की इच्छा जैसी सामान्य बात और कुछ नहीं है।"
“Nothing is so common as the desire to be remarkable.”
* कोई भी विरासत ईमानदारी से अमीर नहीं हो सकती।
No legacy is so rich as honesty.
* ना उधार लो न कर्ज दो।
Neither a borrower nor a lender be.
* "गरीबी और संतुष्टि संपन्नता है, बहुत संपन्नता।"
"Poor and content is rich, and rich enough."
* जैसी कथनी वैसी करनी जैसी करनी वैसी कथनी।
Suit the action to the word, the word to the action.
* "एक पुरानी कहावत है जो मुझपर भी लागू होती है: जो खेल आप खेल ही नहीं रहे हैं उसे आप हार नहीं सकते।"
“There's an old saying that applies to me: you can't lose a game if you don't play the game.
* "कुछ भी अच्छा या बुरा नहीं होता, हमारे विचार ही उन्हें अच्छा या बुरा बनाते हैं।"
“There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.”
* "दोष हमारे गृह - नक्षत्रों में नहीं है प्रिय ब्रूटस, बल्कि हममे है।"
“The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves.”
* "खाली बर्तन सबसे अधिक शोरगुल करते हैं।"
"The empty vessel makes the loudest sound."
* "सुनहरा युग हमारे सामने है, ना कि पीछे।"
"The golden age is before us, not behind us."
* "रोना दुःख की गहराई को कम कर देता है।"
“To weep is to make less the depth of grief.”
* "हम जानते हैं की हम क्या हैं, लेकिन ये नहीं जानते की हम क्या बन सकते हैं।"
“We know what we are, but not what we may be.”
* "जब उसकी मृत्यु होगी, उसके शरीर को दुकड़ों में कर सितारों की तरह बिखेर देना ताकि वो स्वर्ग को ऐसे जगमगा सके की सारी दुनिया रात से प्रेम करने लगे और भड़कीले सूर्य की पूजा करना छोड़ दे।"
“When he shall die,
Take him and cut him out in little stars,
And he will make the face of heaven so fine
That all the world will be in love with night
And pay no worship to the garish sun.”
* "शब्द हवा की तरह ही आसानी से बहते हैं; वफादार मित्रों को पाना बेहद मुश्किल है।"
“Words are easy, like the wind; Faithful friends are hard to find.”
* "जब दुःख आता है तो अकेले नहीं बल्कि झुंडों में आता है।"
“When sorrows come, they come not single spies. But in battalions!”
* जब हमारा जन्म होता है हम रोते हैं इसलिए कि हम मूर्खों के इस विशाल रंगमंच पर आ गए।
When we are born we cry that we are come to this great stage of fools.
* नाम में क्या रखा है? अगर हम गुलाब को कुछ नाम दे, तो भी उसकी खुशबू उतनी ही मधुर होगी।
What’s in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
* जो हो चुका है, उसे बदला नहीं जा सकता।
What’s done can’t be undone.
399 views07:08